base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

Dialecto teochew

Dialecto teochew

Teochew (chino: 潮州 話 o 潮汕 話; pinyin: Cháozhōuhuà o Cháoshànhuà , dialecto de Chaozhou : Diê⁵ziu¹ uê⁷; dialecto de Shantou: Dio⁵ziu¹ uê⁷) es un dialecto del Sur Min hablado principalmente por los teochew en la región de Chaoshan en el este de Guangdong y su diáspora oriental alrededor del mundo. A veces se le conoce como Chiuchow , su nombre cantonés, debido a la romanización inglesa por parte de los funcionarios y exploradores coloniales. Está estrechamente relacionado con algunos dialectos de Hokkien, ya que comparte algunos cognados y fonología, aunque los dos no son en gran medida mutuamente inteligibles.

Teochew conserva muchas pronunciaciones y vocabulario en chino antiguo que se han perdido en algunas de las otras variedades modernas de chino. Como tal, muchos lingüistas consideran el teochew como uno de los idiomas chinos más conservadores.

Clasificación

Teochew es una variedad de Southern Min, que a su vez constituye una parte de Min Chinese, uno de los siete grupos principales de chino. Al igual que con otras variedades de chino, no es mutuamente inteligible con el mandarín, el cantonés, el shanghainés y otras variedades chinas. Sin embargo, tiene una inteligibilidad limitada con los dialectos de Hokkien, como los de Amoy, Quanzhou, Zhangzhou y Taiwaneses. Incluso dentro de los dialectos de Teochew, hay una variación sustancial en la fonología entre diferentes regiones de Chaoshan y entre diferentes comunidades de Teochew en el extranjero.

Los dialectos de Chaoshan en China se dividen aproximadamente en tres subgrupos definidos por áreas físicamente próximas:

  1. Subgrupo Chaozhou (Standard Teochew) (潮州 片): incluyendo Chaozhou, Shantou, Jieyang, Chenghai, Nan'ao County y Raoping;
  2. Subgrupo Chaopu (潮 普 片): incluyendo Chaoyang, Puning y Huilai;

Historia y Geografía

La región de Chaoshan, que incluye las ciudades gemelas de Chaozhou y Shantou, es donde se habla la variante estándar de Teochew (dialacto de Chaoshan). Partes de las regiones de habla hakka del condado de Jiexi, el condado de Dabu y Fengshun, también contienen comunidades de bolsillo de hablantes de teochew.

Como Chaoshan fue una de las principales fuentes de emigración china al sudeste asiático durante los siglos XVIII y XX, una considerable comunidad china de ultramar en esa región habla teochew. En particular, los teochew se establecieron en cantidades significativas en Camboya, Tailandia y Laos, donde forman el grupo más grande de sub-idiomas chinos. También encontrará muchos hablantes de teochew entre las comunidades chinas en Vietnam, Singapur, Malasia (especialmente en los estados de Johor y Selangor) e Indonesia (especialmente en Kalimantan occidental en Borneo). Las olas de migración de Chaoshan a Hong Kong, especialmente después de la victoria comunista de la Guerra Civil China en 1949, también han dado lugar a la formación de una comunidad allí, aunque la mayoría de los descendientes ahora hablan principalmente cantonés e inglés.

Los hablantes de teochew también se encuentran entre las comunidades chinas de ultramar en Japón y el mundo occidental (especialmente en los Estados Unidos, Canadá, Australia, Reino Unido, Francia e Italia), como resultado de la emigración directa de Chaoshan a estas naciones y la emigración secundaria del sudeste Asia.

En Singapur, el teochew sigue siendo el idioma ancestral de muchos chinos singapurenses, y los teochew constituyen el segundo grupo chino más grande en Singapur, después de los hokkiens. A pesar de tantos teochew, particularmente las generaciones más jóvenes están cambiando hacia el inglés y el mandarín como su idioma principal. Esto se debe a la estricta política bilingüe del gobierno de Singapur que promueve el inglés como idioma oficial de educación, gobierno y comercio y promueve el mandarín a expensas de otras variedades chinas. Algunos Teochews se asimilaron con la comunidad Hokkien más grande y hablan Hokkien en lugar de Teochew debido al papel prominente de Hokkien como lingua franca anteriormente entre la comunidad china de Singapur y las similitudes entre las dos variedades.

El teochew es un idioma indígena en Tailandia y fue predominante en Bangkok hasta después de la Segunda Guerra Mundial, cuando el programa de Thaification del gobierno obligó a los teochew a convertirse en ciudadanos tailandeses y adoptar rápidamente el idioma tailandés central. Hoy en día, el estado de Teochew en Tailandia está en peligro, aunque todavía se habla entre los ciudadanos étnicos chinos tailandeses mayores: los chinos tailandeses más jóvenes ahora son generalmente hablantes nativos del centro de Tailandia.

Teochew nunca se habló ampliamente entre las comunidades chinas en Japón y Corea del Sur, ya que la mayoría de las personas teochew que emigraron a estos países eran inmigrantes secundarios de Hong Kong y Taiwán que hablaban cantonés, hokkien y mandarín, así como coreano y japonés, dejando a Teochew a ser hablado principalmente por los ancianos.

Relación con Hokkien

Teochew es una variedad del sur de Min y es una de las variedades chinas Min más conocidas, junto con Hokkien, que se habla en el sur de Fujian, y el dialecto de Fuzhou, un dialecto de Eastern Min, que se habla en la capital de Fujian, Fuzhou. Debido a la influencia histórica, comparte muchas similitudes fonéticas con Hokkien, pero tiene una baja similitud léxica. Aunque Teochew comparte algunos cognados con Hokkien, existen diferencias pronunciadas en la mayoría de las vocales con algunos cambios de tono y consonantes. Muchos de su vocabulario y frases son distintos de Hokkien. Por ejemplo, mientras Hokkien usa la palabra beh (欲) para significar "querer" en Teochew, la palabra ai (愛) que significa "amor" en Teochew también se usa para significar "querer" en Teochew. Hokkien usa la palabra ia (野) para significar 'muy' mientras que los teochews usan la palabra kue (過) que también significa 'cruzar o pasar' en su idioma para significar 'muy'.

Aparte de la final -p que se encuentra en ambos dialectos, Hokkien conserva las diferentes finales de -n, -ng, -t y -k, mientras que Teochew solo tiene las finales -ng y -k como resultado de la fusión final. Esto causó que muchos Teochews no pudieran pronunciar correctamente el -n final en palabras inglesas y, en reemplazo, a menudo lo pronuncian como -ng.

Teochew tiene solo un 51% de inteligibilidad con la variante Hokkien del dialecto Tong'an Xiamen (Cheng 1997) casi igual que el porcentaje de inteligibilidad entre los idiomas ruso y ucraniano, mientras que tiene un lenguaje de inteligibilidad mutua aún más bajo con otras variantes dialectales del Hokkien idioma. Tanto Hokkien como Teochew tienen acentos diferentes también.

La mayoría de los teochew no hablan hokkien y la mayoría de los hokkiens y teochew se ven a sí mismos como grupos distintos, pero debido a ciertas similitudes, la mayoría puede entender ciertos dialectos de hokkien en un grado limitado y pueden tratarlo como una variación de su propia lengua. Hay una minoría de Teochew que habla Hokkien como lengua materna, la mayoría de los cuales tienen contacto cercano o parientes en los tres condados vecinos de Teochew, ahora parte del sur de Fujian, se separaron de la región cultural Hokkien durante la dinastía Tang temprana y posteriormente se asimilaron a la Población Hokkien. Es más probable que estas personas teochew que hablan Hokkien traten a Teochew simplemente como una forma acentuada de Hokkien. Estas personas generalmente tienen un fuerte sentido de identidad Hokkien y, debido a las similitudes culturales, se integran fácilmente en la cultura Hokkien.

Idiomas en contacto

Esto se refiere a Chaozhou, la variante de Southern Min (Min Nan) que se habla en China.

mandarín

Los niños de Chaozhou son introducidos al chino estándar desde el jardín de infantes; Sin embargo, Chaozhou sigue siendo el medio principal de instrucción. En los primeros años de la educación primaria, el mandarín se convierte en el único idioma de instrucción, aunque los estudiantes generalmente continúan hablando entre ellos en Chaozhou. El mandarín es ampliamente entendido, aunque mínimamente, por la mayoría de los hablantes jóvenes de Chaozhou, pero los ancianos generalmente no hablan mandarín ya que la enseñanza se hacía en el idioma local en el pasado.

Acento de Chaozhou en mandarín

Los hablantes nativos de Chaozhou encuentran el tono neutral en mandarín más difícil de dominar. Chaozhou ha perdido la terminación nasal alveolar, por lo que la gente a menudo reemplaza el sonido en mandarín con el velar nasal. Ninguno de los dialectos Min del sur tiene una vocal frontal redondeada, por lo tanto, un acento típico de Chaozhou suplanta a la contraparte no redondeada. Chaozhou, como su ancestro antiguo, carece de labiodentales; por lo tanto, las personas sustituyen o cuando hablan mandarín. Chaozhou no tiene ninguna de las consonantes retroflex en los dialectos del norte, por lo que pronuncian,, y en lugar de, y.

Hakka

Dado que Chao'an, Raoping y Jieyang bordean la región de habla hakka en el norte, algunas personas en estas regiones hablan hakka, aunque por lo general también pueden hablar chaozhou. La gente de Chaozhou ha tenido históricamente un gran contacto con la gente de Hakka, pero Hakka ha tenido poca influencia, si es que tiene alguna, en Chaozhou. Del mismo modo, en Dabu y Fengshun, donde se encuentran las regiones de habla Chaozhou y Hakka, también se habla Chaozhou, aunque Hakka sigue siendo la forma principal de chino que se habla allí.

Cantonés

Existe cierto grado de contacto entre los dos idiomas.

Idiomas hmong-mien

En el área montañosa de Fenghuang (鳳凰 山), el idioma She, un idioma Hmong-Mien en peligro de extinción, es hablado por el pueblo She, que es una minoría étnica no Han reconocida oficialmente. Hablan predominantemente hakka y teochew; solo alrededor de 1,000 Ella todavía habla su idioma homónimo.

Fonética y Fonología

Consonantes

El teochew, al igual que otras variedades del sur de Min, es uno de los pocos lenguajes siníticos modernos que han expresado obstrucciones (paradas, fricativas y africadas); sin embargo, a diferencia de los chinos Wu y Xiang, los teochew expresaron paradas y las fricativas no evolucionaron a partir de obstructores expresados ​​en chino medio, sino de nasales. Las voces se detienen y también se prenasalizan sin voz, respectivamente. Están en distribución complementaria con las paradas de tenuis, que ocurren antes de las vocales nasales y las codas nasales, mientras que las paradas de tenuis ocurren antes de las vocales orales y las codas de parada. La voz africana dz, inicial en palabras como 字 (dzi˩), 二 (dzi˧˥), 然 (dziaŋ˥), 若 (dziak˦) pierde su propiedad africana con algunos hablantes jóvenes en el extranjero, y se relaja.

Los dialectos y variedades de Southern Min se caracterizan por la falta de labiodentales, como se ilustra a continuación:

Bilabial Alveolar Velar Glótico
Nasal m 毛 n 年 ŋ 雅
Detener aspirado pʰ 皮 tʰ 台 kʰ 可
sin voz p 比 t 都 k 歌 ʔ
expresado b 米 g 鵝 / 牙
Africada aspirado tsʰ 菜 / 樹
sin voz ts 書 / 指 / 食
Fricativa s 士 / 速

(d) z 爾 / 貳

h 海 / 系

h̃ 園 / 遠

Aproximada l 來 / 內

Sílaba

Las sílabas en Teochew contienen una consonante de inicio, un deslizamiento medial, un núcleo, generalmente en forma de vocal, pero también pueden estar ocupados por una consonante silábica como, y una consonante final. Todos los elementos de la sílaba, excepto el núcleo, son opcionales, lo que significa que una vocal o una consonante silábica por sí sola puede ser una sílaba completa.

Onsets

Todas las consonantes, excepto la parada glótica ʔ que se muestra en la tabla de consonantes anterior, pueden actuar como el inicio de una sílaba; sin embargo, la posición de inicio no está obligatoriamente ocupada.

Finales

Las finales de Teochew consisten como máximo en una medial, núcleo y coda. El medial puede ser i o u, el núcleo puede ser un monoftono o un diptongo, y la coda puede ser nasal o un stop. Una sílaba debe consistir mínimamente en un núcleo vocal o nasal silábico.

Núcleo -una- -mi- -o̞- -ə- -yo- -u- -ai- -au- -oi- -UNED- -ui- -iu- ∅-
Medio ∅- yo- tu- ∅- tu- ∅- yo- ∅- ∅- ∅- ∅- tu- ∅- ∅- ∅- yo- ∅- ∅-
Coda -∅ una I a ua mi ue o io ɨ yo tu ai uai au UNED iou ui iu
-◌̃ una I a ũã mi ũẽ ĩõ ɨ̃ yo ai ũãĩ ãũ õĩ UNED ũĩ ĩũ
iaʔ uaʔ ueʔ ioʔ auʔ oiʔ
-metro a.m soy uam estoy metro
-norte un iaŋ uaŋ en ion əŋ en Naciones Unidas norte
-pags ap iap uap ip
-k Alaska iak uak ek Okay iok ək ik Reino Unido

Tonos

Tonos de citas

Teochew, como otras variedades chinas, es un idioma tonal. Tiene seis tonos (reducidos a dos en sílabas detenidas) y un amplio tono de sandhi.

Tono
número
Nombre de tono Tono
contorno
Descripción Sandhi
1 nivel yin (陰平) ˧ (3) medio 1
2 yin ascendente (陰 上) ˥˨ (52) que cae 6 6
3 yin partiendo (陰 去) ˨˩˧ (213) bajo aumento 2 o 5
4 4 yin entrando (陰 入) ˨̚ (2) bajo comprobado 8
5 5 nivel de yang (陽平) ˥ (5) alto 7 7
6 6 yang en ascenso (陽 上) ˧˥ (35) alto aumento 7 7
7 7 Yang saliendo (陽 去) ˩ (1) bajo 7 7
8 yang entrando (陽 入) ˦̚ (4) alto revisado 4 4

Al igual que con el sandhi en otros dialectos Min Nan, los tonos marcados se intercambian. Los tonos yang se vuelven bajos. Sandhi no se tiene en cuenta en la descripción a continuación.

Gramática

La gramática del teochew es similar a otros idiomas min, así como algunas variedades del sur de chino, especialmente con hakka, yue y wu. La secuencia 'sujeto-verbo-objeto' es típica, como el mandarín estándar, aunque la forma 'sujeto-objeto-verbo' también es posible utilizando partículas.

Morfología

Pronombres Pronombres personales

Los pronombres personales en Teochew, como en otras variedades chinas, no muestran marcas de mayúsculas y minúsculas, por lo tanto 我 significa tanto yo como yo y 伊人 significa ellos y ellos . Los dialectos min del sur, como algunos dialectos del norte, tienen una distinción entre un nosotros inclusivo y exclusivo, lo que significa que cuando se incluye al destinatario, se usaría el pronombre inclusivo 俺, de lo contrario 阮. Ninguna otra variedad del sur de China tiene esta distinción.

Singular Plural
Primera persona 我 ua˥˨ Yo me Inclusivo 俺 naŋ˥˨ Nosotros
Exclusivo 阮 uaŋ˥˨ (uŋ˥˨ / ŋ˥˨) Nosotros
2da persona 汝 lɨ˥˨ 恁 niŋ˥˨ usted plural)
3era persona 伊 i˧ él / ella / eso / él / ella 伊人 iŋ˧ (i˧ naŋ˥) ellos ellos
Pronombres posesivos

Teochew no distingue los pronombres posesivos de los adjetivos posesivos. Como regla general, los pronombres posesivos o adjetivos se forman agregando el marcador genitivo o posesivo 個 a sus respectivos pronombres personales, como se resume a continuación:

Singular Plural
Primera persona 我 個 ua˥˨ kai˥ mi mina Inclusivo 俺 個 naŋ˥˨ kai˥ nuestro propio
Exclusivo 阮 個 uaŋ˥˨ (uŋ˥˨ / ŋ˥˨) kai˥ nuestro / nuestro
2da persona 汝 個 lɨ˥˨ kai˥ tus tuyo 恁 個 niŋ˥˨ kai˥ tu / tuyo (plural)
3era persona 伊 個 i˧ kai˥ su / su las cosas de ella; su / su 伊人 個 iŋ˧ (i˧ naŋ˥) kai˥ su / suyo
本書 是我 個El libro es mío.

Como 個 es la palabra de medida genérica, puede ser reemplazada por otros clasificadores más apropiados:

mi falda Pronombres demostrativos

Teochew tiene la típica distinción bidireccional entre los demostrativos, es decir, los proximales y los distales, como se resume en el siguiente cuadro:

Proximal Distal
General Singular 之 個 esta 許 個 ese
Plural 之 撮 estas 許 撮 aquellos
Espacial 之 塊 aquí 許 塊 ahí
之 內 dentro 許 內 dentro
之 口 fuera de 許 口 fuera de
Temporal 之 陣 / 當 ahora; recientemente 許 陣 / 當 entonces
Adverbial 這 生 Me gusta esto 向 生 como eso
La licenciatura 之 樣 esta 向 樣 ese
Tipo 者 個 este tipo 向 個 ese tipo
Pronombres interrogativos
que quien (底) 珍
底 人
qué 乜 個
qué (tipo de) + sustantivo 乜 + N
cual 底 + NUM + CL + (N)
底 個
dónde 底 塊
cuando 珍 時
cómo conducta 做 呢
estado 在 些 (樣)
乜 些 樣
什 乜 樣
cuántos 幾 + CL + N
若 多 + (CL) + (N)
Cuánto cuesta 若 多
por qué 做 呢
Numerales
Pronunciación Financiero Normal Valor Notas
liŋ5 0 0 〇 es una forma informal de representar cero, pero 零 se usa más comúnmente, especialmente en las escuelas.
también 空
tsek8 1 también 蜀 (personaje original)
también 弌 (obsoleto)
también como el último dígito de un número de 2 o más dígitos, por ejemplo, 二十 一
o días de un mes, por ejemplo, 一號
o como un número ordinal, por ejemplo, 第一
también 么 (T) o 幺 (S) cuando se usa en números de teléfono, etc.
no6 兩 (T) 2 también 弍 (obsoleto)
también 貳 (T)
también como el último dígito de un número de 2 o más dígitos, por ejemplo, 三 十二
o días de un mes, por ejemplo, 二號
o como un número ordinal, por ejemplo, 第二.
sã1 叄 (T) 3 también 弎 (obsoleto)
también 參.
si3 4 4
ŋou6 5 5
lak8 6 6
tsʰik4 7 7
poiʔ4 8
kau2 9 9
tsap8 10 Aunque algunas personas usan 什, no es aceptable porque se puede escribir en 伍.

Nota: (T): caracteres tradicionales; (S): caracteres simplificados.

Los números ordinales se forman sumando 第 delante de un número cardinal.

Voz

En la construcción pasiva de Teochew, la frase de agente de alguien siempre tiene que estar presente, y se introduce por 乞 (algunos hablantes usan o en su lugar) o 分, aunque en realidad es un agente cero o indefinido como en:

分 人刣 掉。 S / él fue asesinado (por alguien).

Mientras que en mandarín se puede tener el agente introductor 被; bèi o 給; IEG solo, sin el propio agente, no es gramatical decir

*個 杯敲掉。 La copa estaba rota. cf. Mandarín 杯子 給 打破 了; bēizi gěi dǎ pòle )

En cambio, tenemos que decir:

Cup 杯 分 人 敲掉。 La copa estaba rota.

Aunque esto 人 es desconocido.

Tenga en cuenta también que la frase del agente 分 人 siempre aparece inmediatamente después del sujeto, no al final de la oración o entre el participio auxiliar y el pasado como en algunos idiomas europeos (por ejemplo, alemán, holandés)

Comparación Construcción comparativa con dos o más sustantivos

Teochew utiliza la construcción "X ADJ 過 Y", que se cree que evolucionó de la estructura china antigua "X ADJ 于 (yú) Y" para expresar la idea de comparación:

伊雅 過 汝。 Ella es más hermosa que tú.

El cantonés usa la misma construcción:

佢 靚 過 你。 Keoi5 leng3 gwo3 nei5. Ella es más hermosa que tú.

Sin embargo, debido a las influencias modernas del mandarín, la estructura del mandarín "X 比 Y ADJ" también ha ganado popularidad a lo largo de los años. Por lo tanto, la misma oración puede reestructurarse y convertirse en:

伊 比 汝 雅。 Ella es más hermosa que tú. cf. Mandarín 她 比 你 漂亮; tā bǐ nǐ piàoliang Construcción comparativa con un solo sustantivo

La construcción 過 o 比 debe involucrar dos o más sustantivos para ser comparados; se generará una oración mal formada cuando solo se mencione una:

*伊雅 過 (?)

Teochew es diferente del inglés, donde el segundo sustantivo que se compara puede omitirse ("Tatyana es más bella (que Lisa) ". En casos como este, la construcción must debe usarse en su lugar:

伊 夭 雅。 Ella es más hermosa.

Lo mismo es válido para el mandarín y el cantonés en que otra estructura debe usarse cuando solo se menciona uno de los sustantivos que se comparan. Tenga en cuenta también que Teochew y Mandarin usan un pre-modificador (antes del adjetivo) mientras que el cantonés usa un post-modificador (después del adjetivo).

  • mandarín
比較漂亮tā bǐjiào piàoliang
  • Cantonés
佢 靚 keoi5 leng3 di1

Hay dos palabras que tienen un significado intrínsecamente comparativo, es decir, 贏 "mejor" y 輸 "peor". Se pueden usar solos o en combinación con la estructura 過:

Skirt 領 裙 輸 (過) 許 領。 Esta falda no es tan buena como esa.我 內 個 電腦 贏 伊 個 好多。 Mi computadora (en casa) es mucho mejor que la suya.

Tenga en cuenta el uso del adverbial 好多 al final de la oración para expresar un grado superior.

Construcción igual

En Teochew, la idea de igualdad se expresa con la palabra 平 o 平 樣:

Book 本書 佮 許 本 平 重。 Este libro es tan pesado como ese.伊 兩人 平平 樣。 Son lo mismo. (Se ven iguales. / Son tan buenos como los demás. / Son tan malos como los demás.) Lit. Las dos personas son de la misma manera. Construcción superlativa

Para expresar el superlativo, Teochew usa el adverbio 上 o 上 頂.上 頂 generalmente se usa con una connotación complementaria.

(間 物 上 頂 好 食。 Este (restaurante) es (absolutamente) el más delicioso.伊人 對 我 上好。 Me tratan mejor. Iluminado. La gente me trata muy bien.

Vocabulario

El vocabulario de Teochew comparte muchas similitudes con el cantonés debido a su contacto continuo entre sí. Al igual que el cantonés, Teochew tiene una gran cantidad de palabras monosilábicas. Sin embargo, desde la estandarización del chino estándar moderno, Teochew ha absorbido mucho vocabulario de Putonghua, que es predominantemente polisilábico. Además, las variedades de Teochew en Singapur, Malasia e Indonesia también se han prestado ampliamente de malayo.

Vocabulario arcaico

Teochew y otras variedades de Southern Min, como Hokkien, conservan una buena cantidad de vocabulario chino antiguo, como 目eye (chino: 眼睛; pinyin: yǎnjīng , Hokkien: 目ba̍k ), 灱seco (chino: 乾; pinyin: gān , Hokkien: 焦ta ) y 囥hide (véase chino: 藏; pinyin: cáng ; Hokkien: 囥khǹg ).

Romanización

Teochew fue romanizado por el Departamento Provincial de Educación de Guangdong en 1960 para ayudar a los estudios lingüísticos y la publicación de diccionarios, aunque Pe̍h-ōe-jī también se puede usar porque los misioneros cristianos lo inventaron para la transcripción de variedades de Southern Min.

Iniciales

Las consonantes iniciales de Teochew están representadas en el sistema de romanización de Guangdong como: B, BH, C, D, G, GH, H, K, L, M, N, NG, P, R, S, T y Z.

Ejemplos :

  • B - bolsa (北 norte)
  • Bh - bhê (馬 caballo)
  • C - cên (青 verde), cǔi (嘴 boca), ciên (槍 pistola)
  • D - diê (潮 marea)
  • G - giê (puente 橋)
  • GH - gho (鵝 ganso)
  • H - colgado (雲 nube)
  • K - ke (去 para ir)
  • L - retraso (六 seis)
  • M - mêng (明 brillante)
  • N - nang (人 persona)
  • NG - ngou (五 cinco)
  • P - peng (平 paz)
  • R - riêg / ruah (熱 caliente)
  • S - sên (生 nacer)
  • T - estaño (天 cielo)
  • Z - ziu (州 región / estado)

Finales

Vocales

Las combinaciones de vocales y vocales en el dialecto de Teochew incluyen: A, E, Ê, I, O, U, AI, AO, IA, IAO, IO, IU, OI, OU, UA, UAI, UE y UI.

Ejemplos:

  • A - ma (媽 madre)
  • E - de (箸 palillos chinos)
  • Ê - sên (生 nacer)
  • I - bhi (味 olor / sabor)
  • O - a (桃 durazno)
  • U - ghu (牛 vaca)

Muchas palabras en Teochew están nasalizadas. Esto está representado por la letra "n" en el sistema de Guangdong Pengim.

Ejemplo (nasalizado) :

  • suan (山 montaña)
  • cên (青 verde)
Finalizando

Las consonantes finales en Teochew incluyen M y NG, así como las paradas que se analizan a continuación.

Ejemplos :

  • M - iam (鹽 sal)
  • NG - bhuang (萬 diez mil)

Teochew conserva muchas paradas de consonantes perdidas en mandarín. Estas paradas incluyen una parada labial: "b"; parada velar: "g"; y parada glótica: "h".

Ejemplos:

  • B - zab (十 diez)
  • G - cerdo (福 felicidad)
  • H - tih (鐵 hierro)