base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

Idioma santa

El idioma santa , también conocido como dongxiang (chino: 东乡 语; pinyin: dōngxiāng yǔ ), es un idioma mongol hablado por los dongxiang en el noroeste de China.

Dialectos

No hay dialectos en sentido estricto, pero se pueden encontrar tres variedades locales ( tuyu ): Suonanba (aproximadamente el 50% de todos los hablantes de Dongxiang), Wangjiaji (aproximadamente el 30% de todos los hablantes de Dongxiang) y Sijiaji (aproximadamente el 20% de todos los altavoces Dongxiang).

Fonología

Excepto por un número limitado de casos, no hay armonía vocal, y las reglas armónicas que gobiernan la pronunciación del sufijo no son tan estrictas como las de Mongolia.

Consonantes

Dongxiang tiene 29 consonantes:

Bilabial Labiodental Alveolar Vuelto hacia atrás Palatal Velar Uvular Glótico
Detener llanura pags t k q
aspirado pags
Fricativa sin voz F s ʂ ɕ X h
expresado ʐ ʁ
Africada llanura t͡s t͡ʂ t͡ɕ
aspirado t͡sʰ t͡ʂʰ t͡ɕʰ
Nasal metro norte norte
Aproximada w l j
Trino r

Vocales

Dongxiang tiene 7 vocales. A diferencia de otras lenguas mongólicas vecinas, no tiene armonía vocal ni distinciones de longitud vocal.

Frente Central atrás
llanura vuelto hacia atrás sin rodear redondeado
Alto yo ɯ tu
Medio ə ɚ o
Bajo ɑ

Gramática

Morfología

Marca plural: Sufijo Condición -la cualquier sustantivo Ejemplos ~ oni 'sheep1 eoni-la' sheep '-sla / -sila cierto sustantivo y pronombre en' girl 'o ~ in-sla' girls '-pi solo sustantivo que indica parientes gajieiau' hermano hermanos 'gajieiau-pi'

Sintaxis

Al igual que otros idiomas mongoles, Dongxiang es básicamente un idioma SOV. Sin embargo, en Linxia, ​​bajo la influencia de los dialectos del chino mandarín hablados por el pueblo vecino Hui, también se han observado oraciones del tipo SVO.

Sistema de escritura

El conocimiento del árabe está muy extendido entre los sarta y, como resultado, a menudo usan la escritura árabe para escribir su idioma de manera informal (véase el sistema Xiao'erjing que fue utilizado por la gente hui); Sin embargo, esto ha sido poco investigado por los estudiosos. A partir de 2003, el alfabeto latino oficial para Dongxiang, desarrollado sobre la base del alfabeto monguor, permaneció en la etapa experimental.

Numerales

Número Mongol clásica Dongxiang
1 nigen niy
2 qoyar ghua
3 ghurban ghuran
4 4 dorben jierang
5 5 tabun tawun
6 6 jirghughan jirghun
7 7 dologhan Dolon
8 naiman naiman
9 9 yisun yysun
10 Arban haron

El idioma tangwang

Hay alrededor de 20,000 personas en la parte noreste del condado de Dongxiang, que se identifican a sí mismas como personas de Dongxiang o Hui que no hablan Dongxiang, pero que de manera nativa hablan una forma de chino mandarín influenciado por Dongxiang. El lingüista Mei W. Lee-Smith llama a esto el "idioma Tangwang" (chino: 唐 汪 话), basado en los nombres de las dos aldeas más grandes (Tangjia y Wangjia, partes de la ciudad de Tangwang) donde se habla y argumenta que es Un lenguaje creolizado. Según Lee-Smith, el idioma Tangwang utiliza principalmente palabras mandarinas y morfemas con la gramática Dongxiang. Además de los préstamos de Dongxiang, Tangwang también tiene un número considerable de préstamos en árabe y persa.

Al igual que el mandarín estándar, Tangwang es un lenguaje tonal, pero las partículas gramaticales, que generalmente se toman prestadas del mandarín, pero se usan de la forma en que los morfemas Dongxiang se usarían en Dongxiang, no llevan tonos.

Por ejemplo, mientras que el sufijo plural mandarín -men (们) solo tiene un uso muy restringido (puede usarse con pronombres personales y algunos sustantivos relacionados con personas), Tangwang lo usa, en la forma -m , universalmente, de la forma en que Dongxiang lo haría use su sufijo plural -la . El pronombre mandarín ni (你) se puede usar en Tangwang como sufijo posesivo (que significa "tu"). A diferencia del mandarín, pero al igual que Dongxiang, Tangwang también tiene casos gramaticales (sin embargo, solo cuatro de ellos, a diferencia de ocho en Dongxiang).