base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

Guión de Ranjana

Guión de Ranjana

La escritura Rañjanā (Lantsa) es un sistema de escritura abugida que se desarrolló en el siglo XI en Nepal y hasta mediados del siglo XX fue utilizado en un área desde Nepal hasta el Tíbet por los habitantes de Newar, los habitantes históricos del Valle de Katmandú, para escribir Sánscrito, tibetano y newari. Muchos de los textos budistas e hindúes más famosos producidos en la región fueron escritos en Ranjana, que se convirtió en uno de los guiones icónicos de Nepal. Hoy en día también se usa en monasterios budistas en India; China, especialmente en las áreas budistas tibetanas dentro de la Región Autónoma del Tíbet, Sichuan, Yunnan, Qinghai y Gansu; Mongolia y Japón. Normalmente se escribe de izquierda a derecha, pero la forma de Kutakshar se escribe de arriba a abajo. También se considera la escritura caligráfica nepalí estándar.

Desarrollo

Rañjanā es una escritura Brahmi y muestra similitudes con la escritura Devanagari del subcontinente indio, especialmente en Nepal y el norte de la India. El guión también se usa en la mayoría de los monasterios Mahayana y Vajrayana. Junto con el alfabeto Prachalit Nepal, es considerado como uno de los guiones de Nepal. Es el guión formal de Nepal debidamente registrado en las Naciones Unidas al solicitar la Nación gratuita. Por lo tanto, es un guión vital para todos los nepaleses también.

El Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra escrito con tinta dorada por Bhiksu Ananda de Kapitanagar y que data del año 345 de Nepal Sambat (1215 CE) es un ejemplo temprano del guión.

Alfabeto

Vocales

a अ aḥ अः ā आ āḥ आः yo इ ī ई tu उ ū ऊ ṛ ऋ ṝ ॠ
ḷ ऌ ḹ ॡ e ए ai ऐ o ओ au औ å अँ aṃ अं aj अय् āj आय् ej एय्

Consonantes

k क kh ख g ग gh घ ṅ ङ
c च ch छ j ज jh झ ñ ञ
ṭ ट ṭh ठ ḍ ड ḍh ढ ṇ ण
t त th थ d द dh ध n न
p प ph फ b ब bh भ m म
y य r र l ल v व
ś श ṣ ष s स h ह
kṣ क्ष tr त्र jñ ज्ञ

Diacríticos vocales

Vocal diacrítico de la letra de Ranjana 'ग'.

Estas son las reglas para los signos diacríticos vocales en la escritura Ranjana. En total, hay tres reglas donde se dan los signos diacríticos vocales de क, ग y ब.

  • ख, ञ, ठ, ण, थ, ध, श usa la regla de ग
  • घ, ङ, च, छ, झ, ट, ड, ढ, त, द, न, न्ह, प, फ, ब, भ, म, य, र, ह्र, ल, ल्ह, व, व्ह, ष, स, ह, त्र usa la regla de ब
  • ज, म्ह, ह्य, क्ष, ज्ञ usa la regla de क

Numerales

0 ० 1 १ 2 २ 3 ३ 4 ४ 5 ५ 6 ६ 7 ७ 8 ८ 9 ९

Utilizar

Manuscrito sánscrito en la escritura Rañjanā. Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra , India, siglo XII.

Rañjana se usa principalmente para imprimir escrituras y literatura hindú y budista en sánscrito y sánscrito híbrido budista utilizado por la comunidad de Newar. Rañjana también se usa actualmente para imprimir documentos de "alto estatus" (invitaciones de boda, certificados, etc.) en Nepal en el idioma Newar y para títulos de libros en el idioma Newar. En las tradiciones budistas Mahayana y Vajrayana, se usa para escribir varios mantras, incluido el mantra "Om mani padme hum" de Avalokiteśvara, el mantra de Tara: "Om tare tuttare ture svaha" y el mantra de Manjusri: "Om ara pa cana dhi ". El guión también se usa en las escrituras hindúes.

En el budismo chino y otros budismos de Asia oriental, la escritura sánscrita estándar para mantras y dhāraṇīs no era la escritura Rañjanā, sino la escritura Siddhaṃ anterior que se propagó ampliamente en China durante la dinastía Tang. Sin embargo, a finales de la China imperial, la influencia del budismo tibetano popularizó también la escritura Rañjanā, por lo que esta escritura también se encuentra en todo el este de Asia, pero no es tan común como Siddhaṃ.

Lanydza

Cuando Rañjanā fue presentado al Tíbet, se lo llamó Lanydza (tibetano: ལཉྫ་), que simplemente deriva de la palabra sánscrita Rañja . Este script varía ligeramente del Rañjanā estándar. En el Tíbet, la variante Lanydza se usa para escribir textos originales de sánscrito. Ejemplos de tales textos incluyen el Mañjuśrīnāmasamgīti , el Sutra del Diamante y el Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra . El guión de Lanydza también se encuentra en manuscritos y ediciones impresas de algunos léxicos sánscritos-tibetanos como el Mahāvyutpatti .

Sin embargo, el uso más frecuente de este guión hoy es en las páginas de título de los textos tibetanos, donde el título en sánscrito a menudo se escribe en Lanydza, seguido de una transcripción y traducción en el guión tibetano. El guión también se usa decorativamente en las paredes del templo, en el exterior de las ruedas de oración y en el dibujo de mandalas.

Existen numerosos deletreos alternativos del término Lanydza , incluidos los siguientes:

  • Lanja
  • Landzha
  • Lantsa
  • Lantsha
  • Lentsa
  • Lendza

Monograma (Kutākshar)

Kutākshar es un monograma de la escritura Ranjana. Es solo uno de los guiones nepaleses que se puede escribir en monograma.

Desde el siglo 20 en el Nepal moderno

Después de caer en desuso a mediados del siglo XX, el guión recientemente ha visto un uso dramáticamente mayor. Es utilizado por muchos gobiernos locales, como los de la ciudad metropolitana de Katmandú, la ciudad metropolitana de Lalitpur, el municipio de Bhaktapur, el municipio de Thimi, el municipio de Kirtipur, el municipio de Banepa, en letreros, blocs de notas y otros. Se realizan programas regulares en el valle de Katmandú para promover el guión y se imparten clases de capacitación para preservar el idioma. El guión está respaldado por el movimiento Bhasa de Nepal y se utiliza para encabezados en periódicos y sitios web.

Un proyecto nepalés-alemán está tratando de conservar los manuscritos de la escritura Rañjanā.

Evertype también ha propuesto un bloque Unicode para el script.

Galería

  • Ñingma templo budista tibetano con el uso decorativo de la variante de Lanydza Ranjana.
  • El Vajra Guru Mantra en la variante de Lanydza Ranjana y en la escritura tibetana.
  • El mantra de Tara en la variante de Lanydza Ranjana y escritura tibetana.
  • Tarjeta de invitación.
  • Sandhya Times todos los días.