base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

Guión de Lontara

Guión de Lontara

La escritura Lontara es una escritura Brahmic tradicionalmente utilizada para los idiomas Bugis, Makassarese y Mandar de Sulawesi en Indonesia. También se conoce como el script Bugis, ya que los documentos de Lontara escritos en este idioma son los más numerosos.

Fue reemplazado en gran medida por el alfabeto latino durante el período de colonización holandesa, aunque todavía se usa en la actualidad de forma limitada. El término Lontara se deriva del nombre malayo de palmyra palm, lontar , cuyas hojas se usan tradicionalmente para los manuscritos. En Buginese, este guión se llama urupu sulapa eppa, que significa "letras de cuatro esquinas", haciendo referencia a la creencia de Bugis-Makasar de los cuatro elementos que dieron forma al universo: fuego, agua, aire y tierra.

Historia

Lontara es un descendiente de la escritura Kawi, utilizada en el Sudeste Marítimo de Asia alrededor del año 800 EC. No está claro si el guión es descendiente directo de Kawi o derivado de uno de los otros descendientes de Kawi. Una teoría afirma que está modelada a partir del guión Rejang, quizás debido a sus similitudes gráficas. Pero esta afirmación puede ser infundada ya que algunos personajes de la Lontara son un desarrollo tardío.

El término Lontara también se ha referido a la literatura sobre la historia y la genealogía de Bugis, incluido el mito de la creación Sure 'Galigo . Históricamente, Lontara también se utilizó para una variedad de documentos, incluidos contratos, leyes comerciales, tratados, mapas y revistas. Estos documentos se escriben comúnmente en forma de libro contemporáneo, pero se pueden escribir en un manuscrito tradicional de hoja de palma también llamado Lontara, en el que una tira larga y delgada de lontar seco se enrolla en un eje de madera de manera similar a un grabadora. Luego, el texto se lee desplazando la tira lontar de izquierda a derecha.

Aunque el alfabeto latino ha reemplazado en gran medida a Lontara, todavía se usa de forma limitada en Bugis y Makasar. En Bugis, su uso se limita a fines ceremoniales como las ceremonias de boda. Lontara también se usa ampliamente en la impresión de literatura tradicional de Buginese. En Makasar, Lontara se usa adicionalmente para documentos personales como cartas y notas. Los expertos en escribir el guión se conocen como palontara , o 'especialistas en escritura'.

Uso

Lontara es una abugida con 23 consonantes básicas. Al igual que otras secuencias de comandos Brahmic, cada consonante de Lontara lleva una vocal / a / inherente, pronunciada / ɔ / en Buginés (se encuentran articulaciones similares en la escritura Javanesa), que se cambian mediante diacríticos en una de las siguientes vocales; / i /, / u /, / e /, / ə /, o / o /. Sin embargo, Lontara no tiene virama u otros diacríticos que terminan en consonantes. Nasal / ŋ /, glótico / ʔ /, y la geminación utilizada en el idioma Buginese no están escritos. Como tal, el texto puede ser muy ambiguo, incluso para los lectores nativos. Por ejemplo, ᨔᨑ puede leerse como sara 'pena', sara ' ' regla 'o sarang ' nido '.

La gente de Buginese aprovecha este elemento defectuoso del guión en los juegos de lenguaje llamados Basa to Bakke ' ᨅᨔ ᨈᨚ ᨅᨙᨀ (' Idioma de Bakke 'personas') y Elong maliung bəttuanna ᨕᨒᨚ ᨆᨒᨗᨕᨘ ᨅᨛᨈᨘᨕᨊ (literalmente 'canción con significado profundo') acertijos. Basa to Bakke ' es similar al juego de palabras, donde las palabras con diferentes significados pero la misma ortografía se manipulan para encontrar frases que tienen un mensaje oculto. Esto es similar a Elong maliung bettuanna , en el que se le pide al público que calcule la pronunciación correcta de un poema sin sentido para revelar el mensaje oculto del poema.

Lontara se escribe de izquierda a derecha, pero también se puede escribir boustrofedónicamente. Este método se aplica principalmente en revistas antiguas de Buginese, en las que cada página está reservada para el registro de un día. Si un escriba se quedara sin espacio de escritura para el registro de un día, la línea continua se escribiría de lado a la página, siguiendo un patrón en zig-zag hasta que se llene todo el espacio.

Formar

El guión contemporáneo de Lontara es distintivamente angular en comparación con otros guiones Brahmic, sucediendo a dos variantes más antiguas y menos angulares llamadas Toa jangang-jangang (Makasar) y Bilang-bilang . Lontara se escriben sin espacio de palabras ( scriptio continuo ).

Consonantes

Las consonantes ( indo 'surə' ᨕᨗᨉᨚ ᨔᨘᨑᨛ o ina 'surə' ᨕᨗᨊ ᨔᨘᨑᨛ) constan de 23 letras. Al igual que otras abugidas índicas, cada consonante representa una sílaba con la vocal inherente / a /, que se pronuncia / ɔ / en Buginés.


ka Georgia nga ngka Pensilvania licenciado en Letras mamá mpa ejército de reserva abogado de distrito n / A nra
/ ka / /Georgia/ /n / A/ / ŋka / /Pensilvania/ /licenciado en Letras/ /mamá/ / mpa / /ejército de reserva/ /abogado de distrito/ /n / A/ / nra /
California ja nya nca ya real academia de bellas artes la Washington sa una decir ah
/California/ / ɟa / / ɲa / / ɲca / / ja / /real academia de bellas artes/ /la/ /Washington/ / sa / /una/ /decir ah/

Como se mencionó anteriormente, Lontara no presenta una marca asesina de vocales, como halant o virama común entre los guiones índicos. Nasal / ŋ /, glótico / ʔ /, y la geminación utilizada en el idioma Buginés no se escriben (con la excepción de paradas glóticas iniciales accidentales, que se escriben con la consonante nula "a").

Sin embargo, cuatro grupos de consonantes frecuentes se denotan con letras específicas. Estos son ngka ᨃ, mpa ᨇ, nra ᨋ y nca ᨏ. "Nca" en realidad representa el sonido "nyca" (/ ɲca /), pero a menudo se transcribe solo como "nca". Esas letras no se usan en el idioma Makassarese. La letra ha ᨖ es una nueva adición al guión de la fricativa glótica debido a la influencia del idioma árabe.

Vocales

Las vocales diacríticas ( ana 'surə' ᨕᨊ ᨔᨘᨑᨛ) se usan para cambiar la vocal inherente de las consonantes. Hay 5 ana 'surə' , con / ə / no utilizado en el idioma Makassarese (que no hace una distinción fonológica con la vocal inherente). Gráficamente, se pueden dividir en dos subconjuntos; puntos (tətti ') y acentos (kəccə').

- Tətti 'riasə' Tətti 'riawa kəccə 'riolo kəccə 'riasə' kəccə 'rimunri
/una/ /yo/ / u / /mi/ / ə / / o /
ᨀᨗ ᨀᨘ ᨀᨙ ᨀᨛ ᨀᨚ

Además, la tercera vocal debe aparecer antes (a la izquierda) de la consonante que modifica, pero debe permanecer codificada lógicamente después de esa consonante, para conformar implementaciones Unicode de fuentes y renderizadores de texto (este caso de vocales preferidas que ocurre en muchas escrituras índicas, no sigue la excepción al orden de codificación lógica Unicode, admitido solo para las vocales antepuestas en los scripts de Thai, Lao y Tai Viet). Actualmente, muchas fuentes o procesadores de texto no implementan esta única regla de reordenamiento para el script Buginese, y aún pueden mostrar incorrectamente esa vocal en la posición incorrecta.

Otros diacríticos

Para transcribir palabras extranjeras y reducir la ambigüedad, las fuentes recientes de Buginese incluyen tres signos diacríticos que suprimen la vocal inherente (virama), la vocal nasalize (anusvara) y marcan el extremo glótico o la consonante geminada, según la posición. Estos signos diacríticos no existen en Lontara tradicional y no están incluidos en Unicode, pero han ganado popularidad entre los expertos de Buginese, como Mr Djirong Basang, que trabajó con el proyecto Monotype Typography para preparar las fuentes Lontara utilizadas en la máquina de composición tipográfica LASERCOMP.

virama anusvara glótico

Puntuación

pallawa sección final

Pallawa se usa para separar grupos rítmico-entonacionales, por lo que funcionalmente corresponde al punto y la coma de la escritura latina. La pallawa también se puede usar para denotar la duplicación de una palabra o su raíz.

Unicode

Buginese se agregó al estándar Unicode en marzo de 2005 con el lanzamiento de la versión 4.1.

Bloquear

El bloque Unicode para Lontara, llamado Buginese, es U + 1A00 – U + 1A1F:

Buginese
Gráfico de códigos del Consorcio Unicode oficial (PDF)
0 0 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 9 9 UNA si C re mi F
U + 1A0x
U + 1A1x ◌ᨗ ◌ᨘ ᨙ◌ ◌ᨚ ◌ᨛ
Notas 1. ^ A partir de la versión Unicode 12.0 2. ^ Las áreas grises indican puntos de código no asignados

Orden de clasificación

  • El bloque Lontara para Unicode usa el orden de Matthes, en el que las consonantes prenasalizadas se colocan después de la consonante nasal correspondiente, de forma similar a cómo se colocaría la consonante aspirada siguiendo su contraparte no aspirada en sánscrito estándar. Sin embargo, el orden de Matthes no sigue la secuencia sánscrita tradicional, excepto las tres primeras de sus consonantes.
ᨀ ᨁ ᨂ ᨃ ᨄ ᨅ ᨆ ᨇ ᨈ ᨉ ᨊ ᨋ ᨌ ᨍ ᨎ ᨏ ᨐ ᨑ ᨒ ᨓ ᨔ ᨕ ᨖ
  • Las consonantes de Lontara también se pueden clasificar o agrupar según sus formas básicas:
Consonante ka ᨀ Consonante pa ᨄ y basado en él: ga ᨁ, mpa ᨇ, nra ᨋ Consonante ta ᨈ y basado en él: na ᨊ, ngka ᨃ, nga ᨂ, ba ᨅ, ra ᨑ, ca ᨌ, ja ᨍ, sa ᨔ Consonante ma ᨆ y basado en ello: da ᨉ Consonante la ᨒ Consonante wa ᨓ y basado en ello: ya ᨐ, nya ᨎ, nca ᨏ, ha ᨖ, a

Problemas de renderizado

Para obtener la visualización correcta de la vocal antepuesta, instalar una fuente conforme a la codificación Unicode estándar del script Buginese no es suficiente, porque también necesita:

  • un procesador de texto cuyo motor de diseño / conformación reordena internamente el glifo mapeado de la vocal antes que el glifo mapeado de las consonantes, y una fuente básica que contiene un glifo espaciado para esa vocal; dicho enfoque se usará con las fuentes TrueType y OpenType, sin necesidad de ninguna tabla de diseño OpenType en esa fuente; ya existen tales fuentes, pero todavía no hay ningún motor de diseño OpenType compatible, ya que debe contener un código específico para admitir el script Buginese (ya existen fuentes TrueType compatibles con el script Buginese, como Saweri o Code2000, pero se utilizó el motor de diseño Uniscribe) en la mayoría de las versiones de Microsoft Windows todavía no tiene este soporte (integrado solo en Windows Server 2012 R2 y Windows 8.1), por lo que el script Buginese todavía no se puede usar en Microsoft Word e Internet Explorer; pero se pueden usar motores de diseño alternativos para OpenType en otros procesadores de texto y navegadores web, siempre que estos motores de diseño de texto también se actualicen para admitir el script: esto incluye el motor de diseño de texto de Pango actualmente portado en Linux, Windows, OS X y algunas otras plataformas, pero que actualmente carece de este soporte necesario );
  • un procesador de texto que no implementa la reordenación y funciona de manera neutral en cuanto a las secuencias de comandos, pero que admite secuencias de comandos complejas con un motor de diseño / configuración de texto capaz de representar secuencias de comandos complejas solo a través de fuentes especialmente creadas para incluir tablas de diseño / forma avanzadas una fuente que contiene estas tablas de diseño; dicho procesador existe en OS X, que usa el motor AAT, pero las fuentes Buginese existentes no contienen tablas de diseño AAT (con la excepción de algunas fuentes comerciales Buginese diseñadas y vendidas por algunas fundiciones de fuentes específicamente para la plataforma OS X), por lo que el reordenamiento esperado de la vocal no será procesado.

Como consecuencia, todavía no hay soporte completo para este script Buginese en la mayoría de los principales sistemas operativos y aplicaciones.

Y el script solo se puede representar correctamente, temporalmente, usando:

  • fuentes modificadas, específicas para cada plataforma y sin garantía de estabilidad en las versiones y aplicaciones del sistema operativo;
  • codificar textos de Buginese de una manera que no se ajusta al estándar Unicode, por ejemplo codificar textos con la vocal antes de la consonante (también sin garantía de estabilidad para el futuro, cuando las fuentes y los renderizadores de texto conformes estarán disponibles, porque luego reordenarán la vocal con cualquier consonante codificada antes de esa vocal; esta solución tampoco funciona ya que ya crea los límites incorrectos del grupo de grafemas, la vocal ya está agrupada con el carácter anterior en lugar del siguiente, especialmente en los editores de texto);
  • especialmente codificando en Unicode la vocal de Buginese de tal manera que nunca será reordenada por un motor de diseño (conforme o no), por ejemplo codificando esta vocal después de un espacio que no se rompe (para que parezca aislado) pero aún antes la consonante (en orden visual), siempre que la fuente o el motor de diseño represente correctamente esta combinación (la mayoría de los motores de diseño admiten esta convención universal que muestra las marcas combinadas y el carácter diacrítico de forma aislada); esto implica un cambio ortográfico en los textos (la vocal ya no está asociada lógicamente a ninguna consonante, por lo que las búsquedas de texto completo y los correctores de texto también tendrían que buscar dicha vocal aislada antes de una consonante) y complejidades adicionales para los usuarios que intentan ingresar a Buginese textos.

Por ejemplo, la codificación normal y esperada de la sílaba ke Buginese en textos que se ajustan al estándar Unicode (codificado en orden lógico) es

U + 1A00 LETRA DE BUGINESE KA ᨀ - este es el carácter base del grupo de grafemas, U + 1A19 SIGNO DE VOCAL BUGINESE E ᨙ◌ - el signo de vocal debe anteponerse (a la izquierda del marcador de posición del círculo punteado ),

que actualmente se representa como ᨀᨙ (esta representación será incorrecta en muchos navegadores antiguos o en versiones antiguas de Windows).

Con la tercera solución anterior (que técnicamente aún se ajusta al estándar Unicode, pero lógicamente es una ortografía distinta que usa dos grupos de grafemas separados, que normalmente se interpretarían lógicamente como (e) ka en lugar de la sílaba simple ke , incluso si es visualmente se lee como ke ), en su lugar podría codificarse especialmente en textos modificados (en orden visual) como:

U + 00A0 ESPACIO SIN INTERRUPCIONES: este es el carácter base de un primer grupo de grafemas, U + 1A19 SIGNO DE VOCAL BUGINESE E ᨙ◌ - el signo de vocal debe estar antepuesto (a la izquierda del marcador de posición de círculo punteado ), U + 1A00 BUGINESE LETTER KA ᨀ: este es el carácter base de un segundo grupo de grafemas,

que ahora debería representarse correctamente como ᨙᨀ (pero tenga en cuenta los posibles cojinetes más grandes del lado izquierdo y / o derecho alrededor de la vocal, que ahora se muestra de forma aislada por separado de la siguiente letra ka , y en el medio de un espacio sin ruptura que puede ser más grande que el diacrítico; esto puede corregirse en fuentes, incluyendo un solo par de interletraje para la vocal que ocurre después de un espacio en blanco). Aunque esta solución no es ideal a largo plazo, los indexadores de texto pueden adaptarse para la compatibilidad de esta codificación con la codificación recomendada expuesta en el párrafo anterior, al considerar este carácter triple como semánticamente equivalente al par de caracteres anterior; y las fuentes futuras y los motores de diseño de texto también podrían representar este triple al implementar una ligadura no discrecional entre los dos grafemas, para que se represente exactamente como el par de caracteres estándar (que usa un solo grupo de grafemas).

Sigue habiendo problemas con las fuentes que tienen una cobertura mínima en su asignación, porque los procesadores de texto aún no reordenan correctamente la vocal aislada de Buginés e cuando sigue algo más que NBSP o una consonante de Buginés (por ejemplo, cuando sigue el ESPACIO U + 0020 estándar, o el marcador de posición simbólico CÍRCULO DE PUNTOS U + 25CC, como se recomienda en los diseños OpenType), o porque las fuentes no tienen reglas correctas de interletraje para pares adicionales que utilizan cualquiera de los 5 signos de vocales de Buginese.

Textos de muestra

Un extracto de Latoa.

ᨊᨀᨚ ᨕᨛᨃ ᨈᨕᨘᨄᨔᨒ᨞ ᨕᨍ ᨆᨘᨄᨈᨒᨒᨚᨓᨗ ᨄᨌᨒᨆᨘ ᨑᨗᨈᨚᨄᨔᨒᨕᨙ᨞
Nako əŋka taupasala, aja mupatalalowi pacalamu ritopasalae.
Si tratas con una persona culpable de algo no haga Castígalo demasiado duro
ᨄᨔᨗᨈᨘᨍᨘᨓᨗᨆᨘᨈᨚᨓᨗᨔ ᨕᨔᨒᨊ ᨄᨌᨒᨆᨘ᨞ ᨕᨄ ᨕᨗᨀᨚᨊᨈᨘ ᨊᨁᨗᨒᨗ ᨉᨙᨓᨈᨕᨙ᨞
Pasitujuwimutowisa asalana pacalamu, apa ikonatu nagili Dewatae
Siempre haz el castigo conmensurable con la culpa, ya que Dios se enojará contigo
ᨊᨀᨚ ᨅᨕᨗᨌᨘᨆᨘᨄᨗ ᨕᨔᨒᨊ ᨈᨕᨘᨓᨙ᨞ ᨆᨘᨄᨙᨑᨍᨕᨗᨔ ᨄᨉᨈᨚᨓᨗ᨞
nako baicumupi asalana tauwe muperajaisa padatowi
Si las personas la culpa no es genial y Lo estás exagerando.
ᨊᨀᨚ ᨄᨔᨒᨕᨗ ᨈᨕᨘᨓᨙ᨞ ᨕᨍ ᨈᨗᨆᨘᨌᨒᨕᨗ ᨑᨗᨔᨗᨈᨗᨊᨍᨊᨕᨙᨈᨚᨔ ᨕᨔᨒᨊ᨞
Nako pasalai tauwe aja timucalai risitinajanaetosa asalana.
Si una persona es culpable no haga dejarlo ir sin castigo de acuerdo con su culpa

¿Qué es este texto?

ᨕᨛᨛᨃ ᨕᨛᨃ ᨄ ᨙᨑ᨞ ᨕᨛᨃ ᨙᨔᨕᨘᨓ ᨓᨛᨈᨘ᨞
Əŋka əŋka ɡare, əŋka seuwa wəttu,
Una vez hubo una historia, Una vez un momento,
ᨕᨛᨃ ᨙᨔᨕᨘᨓ ᨕᨑᨘ ᨆᨀᨘᨋᨕᨗ ᨑᨗ ᨒᨘᨓᨘ᨞ ᨆᨔᨒ ᨕᨘᨒᨗ᨞
əŋka seuwa aruŋ makunraï Rhode Island Luwu condimento uli
acerca de una princesa en Luwu con lepra