base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

ITRANS

El " I ndian languages TRANS literation" ( ITRANS ) es un esquema de transcripción ASCII para guiones índicos, particularmente para guiones de Devanagari.

La necesidad de un esquema de codificación simple que utilizara solo las teclas disponibles en un teclado normal se sintió en los primeros días del grupo de noticias RMIM donde se discutían las letras y curiosidades sobre canciones populares de películas indias. Paralelamente, había una lista de correo sánscrita que rápidamente sintió la necesidad de una codificación exacta e inequívoca. ITRANS surgió en el grupo de noticias RMIM ya en 1994. Esto fue encabezado por Avinash Chopde, quien desarrolló un paquete de transliteración. Su última versión es v5.34.El paquete también permite la conversión automática de la escritura romana a la versión índica.

ITRANS estaba en uso para la codificación de textos electrónicos indios: tiene un alcance más amplio que el esquema Harvard-Kyoto para la transliteración de Devanagari, con el que coincide en gran medida, pero no del todo. La primera lista de correo sánscrita de principios de la década de 1990, casi al mismo tiempo que RMIM, se convirtió en el proyecto completo de documentos sánscritos y ahora usa ITRANS ampliamente, con miles de textos codificados. Con la implementación más amplia de Unicode, el IAST tradicional se usa cada vez más también para textos electrónicos.

Al igual que el esquema Harvard-Kyoto, la romanización ITRANS solo usa signos diacríticos que se encuentran en el teclado común de la computadora en inglés, y es bastante fácil de leer y aprender.

Esquema de transliteración ITRANS

El esquema de transliteración ITRANS se proporciona en las tablas a continuación. El método ITRANS es sin usar signos diacríticos, en comparación con otros métodos de transliteración. Al usar ITRANS, para los nombres propios, no es posible utilizar mayúsculas en la primera letra, ya que ITRANS usa letras mayúsculas y minúsculas en su esquema de letras.

Vocales

Devanāgarī Gurumukhi / Punjabi Telugu Kannada Malayalam Asamés / bengalí ITRANS
una
A / aa
yo
I / ii
tu
U / uu
RRi / R ^ i
RRI / R ^ I
LLi / L ^ i
LLI / L ^ I
E / ee
Ē / ēē
Ei
O / oo
Ō / ōō
UNED
अं (agregado como anusvāra) ਂ / ੰ అం ಅಂ অং M / N / .m
अः ಅಃ ಅಃ অঃ H
अँ ਂ / ੰ అఁ অঁ .NORTE
् (virāma / halant) .h
Udāta / Udaat
ऽ (avagraha: elisión durante sandhi) .una
ॐ (símbolo de Om) ఓం OM, AUM

Consonantes

Las letras consonantes de Devanāgarī incluyen un sonido implícito 'a'. En todos los sistemas de transliteración, ese sonido 'a' debe representarse explícitamente.

Devanagari consonantes क ख ग घ ङ Velar ka kha ga gha ~ Na च छ ज झ ञ Palatal cha Cha ja jha ~ na ट ठ ड ढ ण Retroflex Ta Tha Da Dha Na त थ द ध न Dental ta tha da dha na प फ ब भ म Labial pa pha ba bha ma य र ल व Semi-vocal ya ra la va / wa श ष स ह Fricativo sha Sha sa ha

Grupos de consonantes irregulares

Devanāgarī ITRANS
क्ष kSa / kSha / xa
त्र tra
ज्ञ GYa / j ~ na
श्र shra

Consonantes con Nuqta

Devanāgarī ITRANS
क़ qa
ख़ Ka
ग़ Georgia
ज़ za
फ़ fa
ड़ .Da / Ra
ढ़ .Dha / Rha