lingüística
Homógrafo

Un homógrafo (del griego: ὁμός, homós , "same" y γράφω, gratisphō , "write") es una palabra que comparte la misma forma escrita que otra palabra pero tiene un significado diferente. Sin embargo, algunos diccionarios insisten en que las palabras también deben sonar diferentes, mientras que el Oxford English Dictionary dice que las palabras también deben ser de "origen diferente". En este orden de ideas, la Guía Práctica de Oxford a Lexicografía enumera varios tipos de homógrafos, incluidos aquellos en los que las palabras son discriminados por estar en una clase de palabra diferente, como golpe, el verbo de huelga, y golpeó el sustantivo un golpe.
Si, cuando se habla, los significados pueden distinguirse por diferentes pronunciaciones, las palabras también son heterónimos. Las palabras con la misma escritura y pronunciación (es decir, son homógrafos y homófonos) se consideran homónimos. Sin embargo, en un sentido más amplio, el término "homónimo" puede aplicarse a palabras con la misma escritura o pronunciación. La desambiguación del homógrafo es de importancia crítica en la síntesis del habla, el procesamiento del lenguaje natural y otros campos. Idénticamente escritos, los diferentes sentidos de lo que se considera fundamentalmente la misma palabra se denominan polisemas; por ejemplo, madera (sustancia) y madera (área cubierta de árboles).
En inglés
Ejemplos:
- sembrar (verbo) - plantar semillas
donde las dos palabras se escriben de manera idéntica pero se pronuncian de manera diferente. Aquí la confusión no es posible en el lenguaje hablado, pero podría ocurrir en el lenguaje escrito.
- oso (verbo) - para soportar o transportar
donde las palabras son idénticas en ortografía y pronunciación, pero difieren en significado y función gramatical. Estos se llaman homónimos.
Más ejemplos
Palabra | Ejemplo de primer significado | Ejemplo de segundo significado |
---|---|---|
dirigir | El oro es más pesado que el plomo . | La madre pato guiará a sus patitos. |
cerrar | "¿Podrías cerrar esa puerta?" | El tigre ahora estaba tan cerca que podía olerlo ... |
viento | El viento aullaba por los bosques. | Enrolla tu reloj. |
minuto | Estaré allí en un minuto . | Esa es una cantidad muy pequeña . |
En chino
Muchas variedades chinas tienen homógrafos, llamados 多 音 字 (pinyin: duōyīnzì ) o 重 形 字 (pinyin: chóngxíngzì ), 破音字 (pinyin: pòyīnzì ).
Chino antiguo
El estudio moderno del chino antiguo ha encontrado patrones que sugieren un sistema de afijos. Un patrón es la adición del prefijo / * ɦ /, que convierte los verbos transitivos en intransitivos o pasivos en algunos casos:
Palabra | Pronunciacióna | Significadoa | Pronunciaciónb | Significadob |
---|---|---|---|---|
見 | * kens | ver | * ɦkens | Aparecer |
敗 | * prats | derrota | * raprats | ser derrotado |
Todos los datos de Baxter, 1992. |
Otro patrón es el uso de un sufijo / * s /, que parece crear sustantivos a partir de verbos o verbos a partir de sustantivos:
Palabra | Pronunciacióna | Significadoa | Pronunciaciónb | Significadob |
---|---|---|---|---|
傳 | * dron | transmitir | * drons | (n.) registro |
磨 | *comandante | moler | * majs | piedra de amolar |
塞 | * sɨk | (v.) bloque | * sɨks | frontera, frontera |
衣 | * ʔjɨj | ropa | * ʔjɨjs | usar |
王 | * wjaŋ | Rey | * wjaŋs | se Rey |
Todos los datos de Baxter, 1992. |
Chino medio
Muchas homógrafos en chino antiguo también existen en chino medio. Ejemplos de homógrafos en chino medio son:
Palabra | Pronunciacióna | Significadoa | Pronunciaciónb | Significadob |
---|---|---|---|---|
易 | / jĭe꜄ / | fácil | / jĭɛk꜆ / | (v.) cambio |
別 | / bĭɛt꜆ / | (v.) parte | / pĭɛt꜆ / | diferenciar, otro |
上 | / ꜂ʑĭaŋ / | levantarse, dar | / ʑĭaŋ꜄ / | arriba, arriba, emperador |
長 | / ꜀dʲʱĭaŋ / | largo | / ꜂tʲĭaŋ / | alargar, anciano |
Fonología reconstruida de Wang Li sobre las tablas en el artículo chino medio. Se dan nombres de tonos en términos de nivel (꜀ 平), ascendente (꜂ 上), salida (去 ꜄) y entrada (入 ꜆). Todos los significados y sus respectivas pronunciaciones de Wang et al., 2000. |
Chino moderno
Muchas homógrafos en chino antiguo y chino medio también existen en variedades chinas modernas. Las homografías que no existían en chino antiguo o chino medio a menudo surgen debido a las diferencias entre las lecturas literarias y coloquiales de los caracteres chinos. Es posible que se hayan creado otros homógrafos debido a la fusión de dos caracteres diferentes en el mismo glifo durante la reforma del guión (ver Caracteres chinos simplificados y Shinjitai).
Algunos ejemplos de homógrafos en cantonés del chino medio son:
Palabra | Pronunciacióna | Significadoa | Pronunciaciónb | Significadob |
---|---|---|---|---|
易 | fácil | (v.) cambio | ||
上 | levantarse, dar | arriba, arriba, emperador | ||
長 | largo | alargar, anciano |