base de conocimiento
CTRL+F para buscar su palabra clave

Cathal Ó Searcaigh

Cathal Ó Searcaigh

Cathal Ó Searcaigh es un poeta moderno de lengua irlandesa. Su trabajo ha sido ampliamente traducido, antologizado y estudiado. "Su internacionalismo confiado", según Theo Dorgan, ha canalizado "nuevos modos, nuevas posibilidades, en la escritura de poesía en lengua irlandesa en nuestro tiempo".

Desde 1975 en adelante, ha producido poesía, obras de teatro y diarios de viaje. Sus primeros poemas tratan sobre el lugar, la lengua y la tradición, y su obra tardía muestra un alcance más amplio. Su obra incluye poemas de amor homoeróticos. Jody Allen Randolph comenta que "su ruptura de los estereotipos y el nuevo despliegue de temas de género abrieron un nuevo espacio para considerar las sexualidades alternativas dentro de un contexto irlandés contemporáneo".

El crítico John McDonagh argumenta que "Ó Searcaigh ocupa muchos de los espacios que se oponen a los marcadores tradicionalmente dominantes de la identidad irlandesa". En su antología, McDonagh continúa diciendo: "Los poemas homoeróticos de Ó Searcaigh son explícitos, saboreando una sensualidad que durante muchos años rara vez encontró expresión explícita en la literatura irlandesa".

Educación

Cathal Ó Searcaigh nació y creció en una pequeña granja al pie de An tEaragal (Monte Errigal) en Donegal Gaeltacht. Fue educado localmente en la Escuela Nacional Caiseal na gCorr y luego en Gairmscoil Ghort a 'Choirce. Describe su infancia en una remota comunidad de habla irlandesa en sus memorias Light on Distant Hills .

Los primeros poemas que llamaron su atención fueron los de Rabbie Burns, leídos por su padre. Tom Walsh, su profesor de inglés en la Gairmscoil en Gortahork, lo animó a escribir.

Vida personal

A principios de la década de 1970 trabajó como barman en Londres. Más tarde asistió al NIHE (Instituto Nacional de Educación Superior) en Limerick, donde realizó estudios europeos durante dos años (1973-75) y siguió con un año en la Universidad de Maynooth (1977-78) donde realizó estudios celtas.

Durante los años 1978-81 trabajó en Dublín con la televisión RTÉ presentando Aisling Gheal , un programa de arte y música dirigido por el músico Tony MacMahon. Desde principios de la década de 1980 se ha ganado la vida como escritor y poeta a tiempo completo.

En la primavera de 1995 fue elegido miembro de Aosdána.

Su trabajo ha sido traducido a numerosos idiomas: francés, alemán, italiano, bretón, catalán, polaco, danés, serbocroata, rumano, esloveno, ruso, sueco, japonés y nepalés.

Viajes y controversia

Nepal

Visitó Nepal por primera vez en 1996. Su Seal i Neipeal ha sido descrito como un relato vívido y perspicaz de ese país, su gente y su cultura. Generalmente se la considera una de las principales obras en prosa escritas en irlandés en la primera década del siglo XXI.

Desde mediados de la década de 1990, ha patrocinado la educación de muchos jóvenes en Nepal.

Cuento de hadas de Katmandú

En febrero de 2007, un documental cinematográfico ( Cuento de hadas de Katmandú , de Neasa Ní Chianáin) cuestionó sus relaciones con algunos de los jóvenes a los que ayudó, centrándose en el desequilibrio de poder y la responsabilidad financiera. En ese momento causó una controversia. En febrero de 2009, Ó Searcaigh fue entrevistado en inglés por Dermod Moore para Hot Press .

Otras actividades literarias.

Cathal Ó Searcaigh ha donado sus archivos, una extensa biblioteca de libros y una valiosa colección de arte al Estado irlandés. El Servicio de Biblioteca de Donegal administra esta donación en la actualidad. Su casa en Mín a 'Leá, al pie del monte Errigal, es a menudo el lugar de celebración de veladas literarias y musicales organizadas por el propio poeta.

Junto con el poeta y crítico literario Chris Agee, edita Irish Pages , una revista literaria.

"La creatividad para mí surge de mi profundo apego a este lugar, de un afecto reverencial por su gente", dice en sus memorias Light on Distant Hills . "Mis poemas son devocionales en el sentido de que son celebraciones en oración del lugar, la lengua y la tradición. Mi trabajo se ha dado a conocer por su conexión con este lugar. Me he convertido en un coleccionista de sus tradiciones orales, un archivero de sus recuerdos y sus mitos, un guardián de su gaélico. Esto es, supongo, un acto político, reconociendo lo local, registrando y registrando lo pasado o pasado ".

Colm Tóibín escribió en el suplemento literario del Times : "Hay una sección de paisaje en Donegal, en el norte de Irlanda, cerca de Falcarragh, con vistas a la isla Tory, que ha sido completamente transformada por la poesía de Cathal Ó Searcaigh.

Premios y distinciones

  • 1996: Elegido a Aosdána
  • 2000: obtuvo un doctorado honorario en estudios celtas de la Universidad Nacional de Irlanda
  • 2000: Galardonado con el Premio de Literatura Irish Times para Ag Tnúth Leis an tSolas , poemas 1975-2000
  • 2007: Premio Literario del Fondo de Irlanda por su importante contribución a la literatura irlandesa.
  • 2013: ha ganado muchos premios literarios de Oireachtas desde el comienzo de su carrera literaria, siendo el más reciente el premio principal para una colección de poesía con Aimsir Ársa en 2013 y nuevamente con An Bhé Ghlas en 2015
  • Sus poemas han estado en el plan de estudios de Leaving Certificate en idioma irlandés durante muchos años. Su trabajo se estudia extensamente a nivel universitario en Irlanda y en el extranjero.

Publicaciones Seleccionadas

Poesía

  • 1975: Miontraigéide Chathrach agus Dánta Eile , Cló Uí Chuirreáin
  • 1978: Tuirlingt (con Gabriel Rosenstock y el fotógrafo Bill Doyle) Carbad, Dublín
  • 1983: Súile Shuibhne: con fotografías de Rachael Giese , (una elección de Poesía en Irlanda para 1983) Coiscéim, Dublín
  • 1987: Suibhne , (nominada a los Irish Book Awards) Coiscéim
  • 1991: An Bealach 'na Bhaile , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
  • 1996: Na Buachaillí Bána , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 1999: Fiacha an tSolais
  • 2000: Ag Tnúth leis an tSolas, 1975-2000 , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2002: Caiseal na gCorr (con fotografías de Jan Voster) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2004: Winter Lights , (folleto colaborativo de haiku con el poeta nepalés Haiku Janak Sapkota), Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal
  • 2005: Na hAingle ó Xanadú , Arlen House, Galway
  • 2006: Gúrú i gClúidíní (obra de arte de Ian Joyce) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2011: An tAm Marfach ina Mairimid (obra de arte de Ian Joyce) Arlen House, Galway
  • 2013: Aimsir Ársa (obra de arte de Ian Joyce) Arlen House, Galway
  • 2014: Na Saighneáin (obra de arte de Ian Joyce) Arlen House, Galway
  • 2015: An Bhé Ghlas , Leabhar Breac, Indreabhán
  • 2018: Teanga na gCorr , Arlen House, Dublín

Ediciones de poesía bilingües

  • 1993: Homecoming / An Bealach 'na Bhaile (editado por Gabriel Fitzmaurice), Cló Iar-Chonnacht: ganador del Premio Seán Ó Riordáin de Poesía 1993, este libro ha sido un éxito de ventas y ha entrado en muchas ediciones
  • 1997: Al aire libre: editado y traducido por Frank Sewell , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: esta colección fue nominada para el Premio Europeo de Poesía Aristeon 1998
  • 2006: Por el hogar en Mín a 'Leá: traducciones de Seamus Heaney y Frank Sewell , Arc Publications: The Poetry Society (UK) Translation Choice for 2006
  • 2015: An Fear Glas / The Green man, con obras de arte de Pauline Bewick (traducciones de Paddy Pushe, Gabriel Rosenstock y Frank Sewell) Arlen House, Galway
  • 2016: Fuera del desierto (traducciones de Gabriel Rosenstock) The Onslaught Press, Oxford

La prosa trabaja en irlandés

  • 2004: Sello i Neipeal (escritura de viaje), Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: ganador del Premio Piaras Béaslaí a la prosa en el Oireachtas 2004
  • 2011: Pianó Mhín na bPreachán (novela) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2017: Lugh na Bua / The Deliverer : Cathal ó Searcaigh, Seán Ó Gaoithín, Seán Fitzgerald: The Onslaught Press, Oxford
  • 2018: Enseña un Gheafta (novela) Leabhar Breac, Indreabhán ISBN 978-1-909907-90-4

Obras de teatro

  • 2005: Oíche Dhrochghealaí: un drama en verso basado en la historia de Salomé , Coiscéim, Dublín
  • 2006: Mairimid Leis na Mistéirí: tres jugadas cortas , Arlen House, Galway

Escribiendo en inglés

  • 2009: Light on Distant Hills, a Memoir , Simon & Schuster, Londres
  • 2014: Soul Space: un libro de sabiduría espiritual (escrito bajo el seudónimo de Charles Agnes) Evertype, Westport
  • 2018: The View from the Glen: prosa seleccionada en inglés , The Onslaught Press, Oxford

Historia

  • 1994: Tulach Beaglaoich: Inné agus Inniu / Tulach Begley: Pasado y presente , Glór na nGael, Fál Carragh

Como editor

  • 1997: An Chéad Chló: una selección del trabajo de los nuevos poetas en lengua irlandesa , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2013: Las otras lenguas: una introducción a la escritura en irlandés, gaélico escocés y escocés en Ulster y Escocia , Irish Pages, Belfast
  • 2013: Margadh na Míol i Valparaiso / The Flea Market in Valparaiso: Selected Poems of Gabriel Rosenstock (seleccionado y presentado por Cathal Ó Searcaigh), Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
  • 2014: An tAmharc Deireannach / The Last Look: the Selected Poems of Colette Ní Ghallchóir (seleccionado e introducido por Cathal Ó Searcaigh), Arlen House, Galway

Colaboraciones: música

  • 2005: Tearmann (Una secuencia de poemas de Ó Searcaigh puestos a la música por Neil Martin e interpretados por el propio poeta con el West Ocean String Quartet), presentación en vivo, Cliften Arts Festival
  • 2009: Oileán na Marbh (Ciclo de canciones con el compositor Neil Martin, interpretado por Maighread Ní Dhomhnaill y acompañado por el West Ocean Quartet) Ae Fond Kiss , West Ocean Records
  • 2012: Síle an tSléibhe (monodrama de ópera con el compositor Derek Ball, cantado por Elizabeth Hilliard con grupo de cámara y sonido electroacústico) actuaciones en vivo en el Back Loft (teatro La Catedral) de Dublín en septiembre de 2012, y el Centro de Música Contemporánea de Dublín en enero de 2013
  • 2013: Rhapsody na gCrann (palabras de Cathal Ó Searcaigh, música de Ciarán y Pól Brennan, cantadas por Clannad) Clannad Nádúr Arc Music

Cathal también ha colaborado con Altan, Brian Kennedy, Diana Cannon y muchos otros músicos conocidos.

Colaboraciones: arte

  • 2003: Trasnú , una colaboración con la artista Maria Simonds Gooding que incluyó una exposición, foro público y libro (publicado por An Gailearaí, Gaoth Dobhair)
  • 2004: Luxury of a Skylight , colaboración con la artista Janet Mullarney: una edición limitada en caja, numerada y firmada, con poemas y dibujos. Publicado por Edizioni Canopo, Prato, Italia
  • 2005: Dialann / Diary , una colaboración con la artista Barbara Lea y la corredora de libros Paulette Myres-Rich, una edición limitada en caja, numerada y firmada. Publicado por Traffic Street Press, St Paul, Minnesota
  • 2012: The Green Man , un portafolio de 10 litografías creadas e impresas por Aoife McGarrigle en Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal, con 10 poemas de Cathal Ó Searcaigh: una edición limitada en caja, numerada y firmada
  • 2004: The View from Bealtaine , basado en Cór Úr , un poema muy antologizado de Ó Searcaigh, diseñado e impreso por Barbara Tetenbaum en Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal. Edición limitada, numerada y firmada.

Libros sobre su poesía

  • 2000: Poesía irlandesa moderna: una nueva Alhambra , Frank Sewell, Oxford University Press
  • 2002: Del lado de la luz: ensayos críticos sobre la poesía de Cathal Ó Searcaigh , editado por James Doan y Frank Sewell, Arlen House, Galway
  • 2005: Na Buachaillí Dána: Cathal Ó Searcaigh, Gabriel Rosenstock por Pádraig de Paor, An Clóchomhar, Dublín

Ensayos críticos sobre el trabajo de Cathal Ó Searcaigh - una selección

  • 1993: Un regreso a las fuentes , Michael Longley comenta "Homecoming / An Bealach 'na Bhaile", Poetry Ireland Review 39
  • 1996: Cathal Ó Searcaigh: una negociación con el lugar, la comunidad y la tradición , Gréagóir Ó Dúill, Poetry Ireland Review 48
  • 1997: Luchando con los ángeles , Sean Lysaght comenta "A la intemperie" Revista de poesía de Irlanda 55
  • 1997: La marca indeleble de Caín: disonancia sexual en la poesía de Cathal Ó Searcaigh , Lillis Ó Laoire en "Sexo, nación y disidencia en la escritura irlandesa", editor Eibhear Walsh, Cork University Press
  • 2000: Escritura irlandesa en el siglo XX: un lector , David Pierce, Cork University Press
  • 2000: Cathal Ó Searcaigh y Aspectos de la traducción , Nobuaki Tochigi: Éire-Irlanda (Primavera / Verano 2000) Vol.35
  • 2000: Ag Tabhairt Teanga don Tost , Lillis Ó Laoire, Réamhrá, Ag Tnúth leis an tSolas : Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
  • 2003: Entre dos idiomas , Frank Sewell, The Cambridge Companion to Contemporary Irish Poetry , editor Matthew Campbell: Cambridge University Press
  • 2005: Trén bFearann ​​Breac, una discusión sobre la poesía de Ó Searcaigh , Máirín Nic Eoin, Cois Life, Dublín
  • 2007: "Para Isaac Rosenberg": Geoffrey Hill, Michael Longley, Cathal O'Searcaigh , un ensayo de Tara Christie en The Oxford Handbook of British and Irish War Poetry , editado por Tim Kendall, Oxford Handbooks, ISBN 9780199282661
  • 2008: The Given Note - Música tradicional y poesía irlandesa moderna , Seán Crossan: Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne
  • 2009: Préamhachas an Ultachais i bhfilíocht Chathail Uí Shearcaigh , AJ Hughes, Filí agus Filíocht : Éigse Cholm Cille, Doire
  • 2010: Cathal Ó Searcaigh: un ensayo crítico en "Scríbhneoirí faoi Chaibidil, editor Alan Titley", Cois Life, Dublín
  • 2010: Cathal Ó Searcaigh , ensayo crítico de Caitríona Ní Chléirchín en "Filíocht Chomhaimseartha na Gaeilge", editora Ríona Ní Fhrighil, Cois Life, Dublín
  • 2015: A Major Voice , reseña de "Aimsir Ársa" y "An Bhé Ghlas" de Paddy Bushe, Poetry Ireland Review 117

Antologías en las que está representado.

El trabajo de Ó Searcaigh ha sido muy antologizado. Es uno de los pocos poetas en lengua irlandesa que se incluye en todas las principales antologías de poesía moderna de Irlanda. Lo siguiente es solo una selección de muestra.

  • 1986: The Bright Wave / An Tonn Gheal , prensa de Raven Arts
  • 1986: Filíocht Uladh , editor Gréagóir Ó Dúill: Coiscéim, Dublín
  • 1991: El día del campo Antología de la escritura irlandesa: Volúmenes III y IV , editado por Seamus Deane, el Día del campo
  • 1995: Poesía irlandesa moderna: una antología , editado por Patrick Crotty, The Blackstaff Press, Belfast
  • 1996: Anthologie de la Poésie Irlandaise du XXe siecle , Éditions Verdier
  • 1997: Writing the Wind: The New Celtic Poetry , New Native Press, Estados Unidos
  • 1998: The Oxford Book of Ireland , editado por Patricia Craig, Oxford University Press
  • 1998: Tesoro del amor irlandés , editor Gabriel Rosenstock: Hippocrene Books, Nueva York
  • 1999: The Pilot Star Elegies , poesía y algunas traducciones, Sherod Santos, WW Norton, Nueva York * 1999: Watching the River Flow - Un siglo de poesía irlandesa , editado por Theo Dorgan, Poetry Ireland
  • 2000: The Hip Flask: Poemas cortos de Irlanda , editado por Frank Ormsby, Blackstaff Press, Belfast
  • 2000: Duanaire an Chéid , editor Gearóid Denver: Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
  • 2000: Fearann ​​Pinn: Filíocht 1900-1990 , editor Gréagóir Ó Dúill: Coiscéim, Dublín
  • 2001: Gaolta Gairide , editor Máirín Nic Eoin: Cois Life, Dublín
  • 2002: Una pieza de conversación: poesía y arte , editores Adrian Rice y Angela Reid: Abbey Press, Newry
  • 2002: Poemas irlandeses del siglo XX , seleccionados por Michael Longley, Faber & Faber
  • 2003: The Blackbird's Nest: Poesía de la Queen's University Belfast , editor Frank Ormsby: Blackstaff Press, Belfast
  • 2003: Modern Poets of Europe: a Selection , editores Patricia y William Oxley: Spiny Babbler
  • 2005: Lón Anama: Poemas de oración de la tradición irlandesa , editor Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life, Dublín
  • 2006: The Ulster Anthology , editora Patricia Craig: The Blackstaff Press, Belfast
  • 2007: Nuestro Japón compartido , editores Irene De Angelis y Joseph Woods: Dedalus Press, Dublín
  • 2008: The Essential Gabriel Fitzmaurice: Poemas y traducciones seleccionados : Mercier Press, Cork
  • 2008: Filíocht Ghrá na Gaeilge / Love Poems in Irish , editor Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life, Dublín
  • 2008: El nuevo norte: poesía contemporánea de Irlanda del Norte , Wake Forest Press, Winston-Salem, Carolina del Norte
  • 2008: Una excelente declaración: la antología de un poeta irlandés , editado por John McDonagh, Poolbeg Press, Dublín
  • 2010: The Penguin Book of Irish Poetry , editado por Patrick Crotty, Penguin Books
  • 2010: Una antología de poesía irlandesa moderna , editada por Wes Davies, The Belknap Press de la Harvard University press, Cambridge, Massachusetts
  • 2011: Voces al borde del mundo: poetas irlandeses en Skellig Michael , editado por Paddy Bushe, Dedalus Press, Dublín
  • 2011: The Willow's Whisper: Poesía de Irlanda y América nativa , editores Jill M O'Mahoney y Mícheál Ó hAodha: Cambridge Scholars, Newcastle upon Tyne
  • 2014: If Ever You Go: A Map of Dublin in Poetry , editores Pat Boran y Gerard Smyth: Dedalus Press, Dublín * 2016: Leabhar na hAthghabhála / Poems of Repossession , editado por Louis De Paor, Bloodaxe Books, Cló Iar-Chonnacht

Antologías de lenguas extranjeras

  • 1996: Bollirà La Rugiada: Poesia irlandesa contemporánea (italiano): Moby Dick, Faenza
  • 1998: Das Zweimaleins Des Steins Poesie Aus Irland , Edition die horen
  • 1999: Schönes Babylon (alemán), editor Gregor Laschen: DuMont Buchverlag, Köln
  • 2000: Vzdálené Tóny Naděje: Antologie Irské Poezie (La música distante de la esperanza) (polaco), Anfitrión, Brno
  • 2007: Amanairis (esloveno), editores Tina Mahkota y Gabriel Rosenstock: Antologie Vilenice, Ljubljana, 2007

Ediciones extranjeras seleccionadas

  • 1996: Le Chemin du Retour / Pilleadh an Deoraí , editor AJ Hughes: La Barbacane Bonaguil, Francia
  • 1997: Distreiñ d'ar Gêr / An Bealach 'na Bhaile , editor AJ Hughes: Skrid, Bretaña
  • 1998: Drumul Spre Casa / Romanian Translations , editor Christian Tămaş: Editura Ars Longa, România
  • 2006: Katmandú - Traducciones al nepalés , editor y traductor Yuyutsu RD Sharma: Publicaciones de Nirala, Nueva Delhi

Entrevistas con el poeta.

  • 1997: Ón Taobh Istigh: Agallamh le Cathal Ó Searcaigh , Marion Kelly: Macalla, NUI Galway
  • 2002: en la cátedra: entrevistas con poetas del norte de Irlanda editados por John Brown, Salmon Publishing, Co Clare
  • 2010: Cerca del próximo momento: entrevistas de una Irlanda cambiante editadas por Jody Allen Randolph, Carcanet Press, Manchester